close
html模版



立即點擊


標題

請幫我翻譯下列的文章.....很急


問題


1.Weherebyissueinyourfavorthisdocumentarycreditwhichisavailablewithadvisingbankbypaymentagainstofthefollowingdocuments.2.Marineinsurancepolicyinnegotiableformforfullinvoicevalueplus10%withclaimspayableatdestination,includingInstituteCargoClauses(allrisks),InstituteWar...顯示更多1.Weherebyissueinyourfavorthisdocumentarycreditwhichisavailablewithadvisingbankbypaymentagainstofthefollowingdocuments.2.Marineinsurancepolicyinnegotiableformforfullinvoicevalueplus10%withclaimspayableatdestination,includingInstituteCargoClauses(allrisks),InstituteWarClauses,warehousetowarehousewhileawaitingtransshipmentthroughtoportLouis.Thisinsurancemustbevalidforaperiodof60daysafterthedischargeofthegoods.


最佳解答


這是客戶給你的信用狀內容, 我用白話的方式告訴您: 1.We hereby issue in your favor this documentary credit which is available with advising bank by payment against of the following documents. 以您為受益人, 我們開立此信用狀給您, 您可以透過信用狀通知銀行取得付款, 檢附下列押匯文件: 2.Marine insurance policy in negotiable form for full invoice value plus 10% with claims payable at destination, including 海上保險單, 可協商形式的, 按照發票金額+10%投保, 可在目的地求償的, 需投保險種: 1. institute cargo clause協會貨物險(全險) 2. institue war clause協會戰爭險 說明: 這個協會指的是國際貿易海上保險大家統一認知的" 英國勞伊茲協會" 它是海上貨物保險所有條件訂定的原始, 上面這兩個險種是很標準的基本海上險, 你找保險公司, 他們都能處理. warehouse to warehouse while awaiting transshipment through to port Louis. 這條說的是保險的範圍, 倉庫到倉庫, 前者指出口這邊的倉庫, 後者指運到路易斯港時的倉庫, 意思是說, 保險承保的範圍除了海上運輸這段, 也包含兩端倉庫中堅的任何內陸運送所發生的保險事故. 這也匴是一種標準保險, 保險公司都有承做的, 費用差不多. This insurance must be valid for a period of 60 days after the discharge of the goods. 這是說保險的有效日期必須承接到貨物卸下後的60天內. 給您個建議: 準備押匯文件, 您只要找個有經驗的報關行, 他們絕對比您更能了解他的條文並且準備好一切文件供您押匯, 海上保險的部份也一樣, 如果您沒有熟識的保險公司, 交給報關行, 他們都有固定配合的, 不過, 也就是那幾家了: 明台產, 第一產.... 您需要有經驗的報關行嗎? 聯福報關 02-25221134 我們公司的報關行 很不錯 我個人覺ㄉ! 補充說明: We here by issue....中文為"我們在此開立......" Issue意思是開立發行, 稱"we"的, 就是開立此信用狀給貴司的銀行, 稱之為issuing bank開狀銀行. 開狀銀行就是受國外客戶委託開信狀給您的銀行 除非她們在台灣設有分行, 可以當然扮演通知銀行的腳色, 否則她們自己無法給您通知. 在出口所在國接收國外來的信用狀, 並且按信用狀上面的指示通知出口商, 我們稱之通知銀行. 通知銀行, 出口商可與客戶協商使用自己的往來銀行當通知銀行, 也可以開狀銀行自己的往來有通匯的銀行為通知銀行, 如為後者, 該銀行可能是從來不曾往來過的任何銀行. 這張信用狀還有講到"...available with advising by payment", 意思是指您出口後的收款, 不管您將"託收", 或者是"押匯" 都必須通過advising bank. 所以, 實務作業上的做法您得: 1.將全套裝船文件做好 - 給您的往來銀行 (作託收或者作押匯, 你們自己決定) 2. 您的往來銀行收到後, 必須按信用狀規定 --- 全套文件寄給通知銀行 3. 通知銀行收到, 再通知 -- 國外開狀銀行 或許您會問, 可不可以直接對通知銀行託收或者押匯? 不可以! 除非您趕緊與她建立往來關係. 除非它剛好是您的往來銀行. " .....full invoice value plus 10% with ................" 簡單舉例說, 你的invoice value如為$100, 那你就必須以$110作為您的投保金額. 是這個意思啦! 最後再一次建議: 交給專業的報關行去傷腦筋吧! 不管您就是老闆本身, 或者是"心羅"發問! 台灣很多中小企業老闆, 特別是小型的, 老闆英文識不多, 但照樣出口嚇嚇叫, 都是有報關行啦! 就像一人公司的帳稅, 都是專業會計師在搞的, 依樣的道理哪! 但是, 切記: 千萬別找銀行, 現在新銀行很多, 進入的門檻也低了很多, 很多銀行外匯部門都是蔡鳥,即便不是, 信用狀的經驗也不多多少, 可能還不如我! 因為現在付款, 多以T/T, 少用信用狀了故.


其他答案


1.我們特此發行有利於你這一部記錄片對勸告付款的銀行感到可得的信用反對下列的文件。2.航海的保險單以可磋商的形式對於和要求的完整發票價值加號10%是可付的在目地,包括學會貨物子句(所有的風險),創立戰爭子句,儲入倉庫儲入倉庫當穿越等候轉載他船或列車的時候移植路易斯。這保險在貨物的解除之後一定要對一時期的60天是有效的。參考資料:http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx我們特此發布在您的厚待是可利用的與勸告的銀行由付款反對以下文件的這跟單信用。2。海損保險政策以可協議的形式為充分的發票價值加上10%以要求付得起在目的地,包括學院貨物條目(所有風險),學院戰爭條目,倉庫儲藏當等候轉船通過到路易士港。這保險必須是有效在60天內的期間在物品的放電以後。


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20051218000014KK01740

00C5BB47411BB462
arrow
arrow

    s64ac62i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()